Перевод "как же" на английский
Произношение как же
как же – 30 результатов перевода
Но, признаюсь вам, пользоваться ей я буду в полной мере. .
Позвольте спросить, и как же?
Вот.
But I tell you this I fully intend to use it.
May I ask... to what effect?
Here.
Скопировать
Но не для него.
Ох, как же я не поняла?
Он любит музыкальные театры, да?
Not to him.
Oh, I shoulda realised.
He's into musical theatre, huh?
Скопировать
Но мы все восстановим.
Так как же мы сделаем это?
Как?
But this is where we start to rebuild.
So how do we do it ?
How ?
Скопировать
Так.
А как же Ник?
Твой брат был готов рискнуть жизнью ради твоего спасения.
That's it.
And what about Nick?
Your brother was willing to risk his life to save you.
Скопировать
Вы не ушиблись?
Какой же вы увалень!
Сильно болит?
Are you all right?
You big oaf!
Are you bruised?
Скопировать
- Да вы бы могли управлять миром.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Эта неделя заставила ее гордиться своим браком.
Wow you two could rule the world.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
This week had made her feel more grateful than ever for her happy marriage.
Скопировать
Может быть.. Я снова и снова вижу твою смерть, потому что.. я должен занять твое место
А как же твоя девушка.. Пенни?
А как насчет твоей?
Maybe I keep seeing you die because I'm supposed to take your place.
What about your girl?
What about your girl?
Скопировать
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
- Как же!
Он легенда!
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
Скопировать
Ты предаёшься унынию.
А как же мать?
Прикинь, чего она натерпелась.
You go about in pity for yourself.
What about your mother?
What about what she's been through?
Скопировать
Господи, Поли, твоей матери столько лет, что все её друзья уже померли.
А как же Сил?
Карло?
Jesus, Paulie, people your mother's age, their friends die off.
What, she outlived sil?
Carlo?
Скопировать
Такого они никогда не делают.
А как же мы?
У меня одно условие!
Daleks never change their minds.
But what about us?
One condition.
Скопировать
Не провоцируй их.
- А как же главные далеки?
Где же они?
- Don't antagonize them.
- But what of the Dalek masters?
Where are they?
Скопировать
Сэр, я знаю способ определить гомосексуальность.
Да ну, и как же?
Вы будете всем отсасывать, Бригс?
Sir, my bill has procedures for identifying homosexuals.
Oh, yeah, how?
Will you be sucking them off, Briggs?
Скопировать
Ты, в отличие от своего предателя дяди, сделал правильный выбор
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Разве что, Аватар каким то образом остался в живых? Тогда вся эта слава неожиданно превратиться в позор...
But i believe aang can save the world.
Man: previously on "avatar." I need you, zuko.
I've plotted every move of this day, and the only way we win is together.
Скопировать
А Хани сказал, что я ему тоже нравлюсь.
А как же Тей Хуни?
Тей Хуни... просто друг.
He said he likes me too.
What about Tae-hoon?
Tae-hoon is just a friend.
Скопировать
- Что же является мирным кличем?
- Ну как же вы не знаете... *ну вы то уже знаете, что это такое*
- Ну уж услужите, объясните мне.
- What in the world is a peace cry?
- How can you not know... - what a...
- Indulge me. Explain.
Скопировать
- Это фантастика!
Как же это сексуально выглядит!
Смотрите, как какая я милашка!
- It's fantastic! - Look!
Wow, that's sexy.
Look how pretty she is!
Скопировать
Джонс, кажется, так?
Вопрос в том, Марта Джонс, как же мы до сих пор дышим?
Да никак!
And it was Jones, wasn't it?
Well, Martha Jones, question is, how are we still breathing?
We can't be!
Скопировать
У нас есть воздух.
Как же так?
- Просто радуйся, что он есть.
We've got air.
- How does that work?
- Just be glad it does.
Скопировать
Всем отрядам отступить.
А как же воздух?
Он кончается.
All units withdraw!
What about the air?
We're running out of air.
Скопировать
- Ничего страшного.
- Какая же я дура.
Так постоянно бывает, дорогая.
No worries.
I'm such an idiot.
It happens all the time, sweetheart.
Скопировать
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Видимо, колдовской.
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Make that witch house.
Скопировать
Я набрал 97 баллов.
Как же некрасиво с твоей стороны врать в час моего триумфа.
Ты за своим столом?
I made a ninety-seven.
It's beneath you to lie to me in this, my finest hour.
Are you at your desk?
Скопировать
- Запоздалая реакция.
то как же мое представление?
сувениры и чашки пропадут?
-Slow response.
Eh? ! If it's been cancelled then what about my performance?
Unfortunately. -So the souveneirs and teacups... have gone to waste?
Скопировать
Мне больно!
Как же больно!
Сейчас.
I'm hurt!
I think it's bad!
Here, let me help.
Скопировать
Хочешь верь, а хочешь - нет, но Лана любит меня
Как же ты плохо знаешь женщин, Лекс
Похоже то, что ты потерял мать в столь раннем возрасте, сбивает тебя с толку
As hard as it is for you to believe, lana actually loves me.
Oh, you know so little about women, lex.
I suppose losing your mother at such an early age didn't help matters.
Скопировать
Иллюзия Кэнди может обезвредить охрану.
Эй, а как же я?
Ты тоже будешь полезен.
Candice's illusion can distract the guards.
Hey, what about me?
You'll help too.
Скопировать
Просто у нас сейчас денег нет.
Ну да, поедете во Флориду, как же.
Помнится, нас уже дядя туда звал, год назад?
We just don't got money right now.
Yeah, sure you're going to Florida.
Like our uncle was to call us, what, a year ago?
Скопировать
Нам срочно надо уезжать!
А как же Роджер?
Оставь его, у нас нет времени!
We have to go now!
What about Roger?
Leave him, there's no time!
Скопировать
Я не могу поверить, Стэн.
И как же долго ты планировал нас тут держать?
- Вечно?
I can't believe you, Stan.
How long were you planning on keeping us up here?
- Forever?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как же?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение